Polylang

Popis

Díky plně integrovanému Polylangu do WordPressu a využívajícím pouze jeho vestavěné základní funkce (taxonomie), udržujte na svém webu stabilní výkon a vytvořte vícejazyčný web s pouze jedním jazykem navíc až 10 nebo více v závislosti na vašich potřebách. Počet přidaných jazyků není nijak omezen a jazykové balíčky WordPress se automaticky stahují, jakmile budou připraveny.

Vlastnosti

V závislosti na typu webu, který jste vytvořili nebo plánujete vybudovat, může být zajímavá kombinace pluginů ze seznamu níže.
Všechny pluginy obsahují průvodce, který je umožňuje nainstalovat pomocí několika kliknutí.

Polylang

Polylang a Polylang Pro sdílejí stejné jádro a poskytují funkce jako:

  • Překládání příspěvků, stránek, médií, kategorií, štítků příspěvků, vlastních typů příspěvků a taxonomií, RSS kanálů; RTL skripty jsou podporovány.
  • Jazyk je buď nastaven kódem jazyka v URL, nebo můžete pro každý jazyk použít jinou subdoménu či doménu.
  • Automatické kopírování kategorií, tagů příspěvků a dalších metadat při vytváření nového příspěvku nebo překladu stránky.
  • Překlad klasických nabídek a klasických widgetů. Dostupné také pomocí Klasických funkcí editoru stránek v blokových šablon.
  • Přizpůsobitelný přepínač jazyků dostupný jako klasický widget nebo klasická položka navigační nabídky.
  • Kompatibilita s Yoast SEO.

Polylang Pro

Pomáhá optimalizovat čas strávený překladem vašeho webu pomocí některých velmi užitečných funkcí navíc, jako jsou:

  • Lepší integrace v novém blokovém editoru.
  • Přepínač jazyků dostupný jako blok.
  • Jazykové možnosti dostupné v blokovém editoru widgetů.
  • Části šablony přeložitelné v rámci Úplné úpravy webu (FSE).
  • Duplikujte a/nebo synchronizujte obsah napříč překlady příspěvků.
  • Vylepšená kompatibilita s dalšími pluginy, jako je ACF Pro.
  • Sdílejte stejnou adresu URL pro příspěvky nebo výrazy napříč jazyky.
  • Překlad adres URL pro kategorie, autorské databáze, vlastní typy příspěvků a další…
  • Strojový překlad s DeepL.
  • Export a import obsahu ve formátu XLIFF pro externí profesionální překlad.
  • Přístup k prémiové podpoře pro personalizovanou pomoc.

Polylang pro WooCommerce

Doplněk pro kompatibilitu s WooCommerce, který poskytuje funkce jako:

  • Překlad stránek WooCommerce (obchod, pokladna, košík, můj účet), kategorií produktů a termínů globálních atributů přímo v rozhraní WooCommerce.
  • Překládání e-mailů WooCommerce a jejich zasílání zákazníkům v jejich jazyce.
  • Synchronizace metadat produktů.
  • Kompatibilita s nativním importem WooCommerce CSV & exportní nástroj.
  • Kompatibilita s oblíbenými pluginy, jako jsou WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking a další.
  • Schopnost používat WooCommerce REST API (dostupné s Polylang Pro).
  • Přístup k prémiové podpoře pro personalizovanou pomoc.

Naše další bezplatné pluginy

Autoři

Velké díky patří množství překladatelů, kteří pomáhají překládat Polylang.
Dále děkujeme Alex Lopez za design loga.
Většina vlajek obsažených v Polylang pocházejí z famfamfam a jsou Volné dílo.
Všude kde byl použit kód třetích stran, zásluhy byly poznamenány v komentáři kódu.

Snímky obrazovky

  • Administrační panel jazyků Polylang
  • Administrační panel překladů Polylang
  • Vícejazyková knihovna médií
  • Editor Příspěvků s políčkem pro jazyky.

Instalace

  1. Make sure you are using WordPress 6.2 or later and that your server is running PHP 7.2 or later (same requirement as WordPress itself).
  2. Pokud jste vyzkoušeli jiné vícejazykové doplňky, deaktivujte je předtím než aktivujete Polylang. Jinak může nastat nepředvídatelné chování doplňků.
  3. Nainstalujte a aktivujte doplněk jako obvykle z menu „Pluginy“ ve WordPressu.
  4. Automaticky se spustí průvodce nastavením, který vám pomůže snadněji začít s Polylang konfigurací hlavních funkcí.

Nejčastější dotazy

Kde hledat pomoc?

Je Polylang kompatibilní s WooCommerce?

  • Potřebujete Polylang pro WooCommerce, prémiový doplněk popsaný výše, díky kterému budou oba pluginy spolupracovat.

Recenze

24. 5. 2025
From all the translation alternatives for WordPress out there, I found this one too work best. Nevertheless, as a WordPress developer I find it hard to translate specific strings, and there is no simple way to force a field or a block to be translatable without hardcoding it in the backend.
23. 5. 2025
It integrates with WordPress seamlessly and is easy to use. I would not have been able to manage a bilingual website as I have without it.
Přečtěte si všech 2 804 recenzí

Autoři

Polylang je otevřený software. Následující lidé přispěli k vývoji tohoto pluginu.

Spolupracovníci

Plugin „Polylang“ byl přeložen do 53 jazyků. Děkujeme všem překladatelům za jejich pomoc.

Přeložte “Polylang” do svého jazyka.

Zajímá vás vývoj?

Prohledejte kód, podívejte se do SVN repozitáře, nebo se přihlaste k odběru protokolu vývoje pomocí RSS.

Přehled změn

3.7.1 (2025-05-05)

  • Pro: Do not display ACF fileds translations settings when language location is set.
  • Pro: Fix ACF taxonomy field terms not synchronized when „Save Terms“ and „load terms“ settings are activated.
  • Pro: Fix duplicate options when using numeric keys for ACF choice fields.

3.7 (2025-04-22)

  • Requires PHP 7.2 as minimum version
  • Pro: Add DeepL machine translation for strings
  • Pro: Consider Polylang Pro as equivalent to Polylang for plugin dependencies
  • Pro: Add the details block and several labels in other blocks to XLIFF files and machine translation
  • Pro: Allow to translate metas stored as objects
  • Pro: Enhanced multilingual support of archive template hierarchy
  • Pro: Wrap the language switcher block in a nav tag
  • Pro: Support automatic IDs translation in blocks with new filters pll_sync_block_rules_for_attributes and pll_sync_blocks_xpath_rules
  • Pro: Complete rewrite of ACF integration
  • Pro: Add support for ACF blocks, post types and taxonomies.
  • Pro: Remove the possibility to translate ACF field groups
  • Pro: Add languages in ACF locations
  • Pro: Add translation of ACF labels in the strings translations page
  • Pro: Fix incorrect count of translated strings when importing strings translations
  • Pro: Fix incorrect translation when an XLIFF import updates a term sharing its slug
  • Pro: Fix term hierarchy with machine translation
  • Pro: Fix indented items of a list block not translated with machine translation
  • Pro: Fix navigation block inserted in the wrong language
  • Update plugin updater to 1.9.4
  • Add translation of widgets custom html in strings translations #1423
  • Refactor core to manage the plugin options in an object #1451
  • Refactor core to give access to languages management in all contexts #1503
  • Remove the language set from the content option for new installs #1517
  • Allow numbers in language codes #1546
  • Display empty fields in the translations table for untranslated strings (instead of duplicating the original) #1574
  • Add REST API endpoints to manage options and languages #1505 #1569
  • Improve performance by registering the language taxonomy only once #1359
  • Add new API functions to insert and update posts and terms in a given language #1500 #1520
  • Add compatibility with jQuery 4 (planned in core for WP 6.8) #1612
  • Fix translations not loaded when the language is set from the content #1395
  • Fix possible term duplication #1490
  • Fix sanitization of translated options that may impact other strings #1571
  • Fix home link block not translated #1647
  • Fix a conflict with WooCommerce Price Based on Country #1638

Starší seznam změn naleznete changelog.txt